Prompt: Today’s prompt is also from NaPoWriMo. Take a look around Poetry International for a poem in a language you don’t know. Now, read the poem to yourself, thinking about the sound and shape of the words, and the degree to which they remind you of words in your own language. Use those correspondences as the basis for a new poem.
I chose the poem “Poem Without an End” by Yehuda Amichai. It is one of my favourites and I hold it close to my heart. As I had mentioned in the triolet post, I rarely have a sense of sound and rhythm. So, I have tried my best here (and maybe, miserably failed) to encapsulate my emotions and thoughts of the chosen poem in my own crafted poem.
Barefoot muse and passion
Bait, fate or reflect,
any?
Bitterly?
Or, lively?
Or, bitterly and lively?
Muse!
Echo harmonious
Beats of mystics
Betoken
any?
Bitterly?
Or, lively?
Or, bitterly and lively?
Muse!
- Oizys.
For reference, following is Hebrew transliteration of Yehuda Amichai's poem, Poem Without an End that I used for sounds:
Betoch muz'aon chadash, beit knesset yashan.
Betoch beit haknesset
Ani.
Betochi
Libi.
Betoch libi
Muzaeon.
Betoch hamuzaeon
Beit knesset,
Betochan
Ani,
Betochi
Libi.
Betoch libi
Muzaeon.
P.S. - I really like the choice the words in my poem and it gives a very poetic feel. So, one day, I might enlarge and polish my poem to give it more structure and concrete.